Некорректное сравнение с Канадой. Канада, равно как и США - страна эмигрантов. С другой стороны, Австралия - тоже страна эмигрантов, но я как-то не вижу, чтобы здесь внедряли мандарин вторым государственным, несмотря на то, что кругом я вижу в основном китайцев (условно). Права на родной язык никто не отрицает, не передергивайте. В Эстонии школьное образование до сих на русском языке, хотя последние лет 20 его вяло пытаются перевести на эстонский, хоть бы н ауровне гимназии. Упирается все в техническое осуществление, вернее, в невозможность осуществить переход технически, а так-то говорят, конечно. Русскоязычное радио есть, по государственному каналу есть местные передачи на русском языке, но кто ж из воющих и воюющих "за право не знать" их смотрит? Я теоретически могла бы понять страдания 60-летней тетушки, которая не способна объясниться о своих горестях с врачом. Но 20 лет назад тетушке было 40, и времени подтянуть язык хотя бы на бытовом уровне было предостаточно. Но есть еще эстонские врачи старой закалки и образования, которые и сами по-русски способны объясниться. Но есть, в конце концов, и русскоязычные врачи. А также полицейские. И пожарные приедут тушить ваш дом вне зависимости от языка обращения. И реклама чаще всего на двух языках, тут уж ничего не поделаешь, рыночные отношения.
В общем, попробуйте подумать, что если некий человек 23 года прожил без знания национального в Эстонии, Латвии, Молдове, на Украине, то, может, все не так трагично, и не так уж яростливо его дискриминируют, как он сам живопишет?
no subject
Date: 2014-05-16 10:56 am (UTC)С другой стороны, Австралия - тоже страна эмигрантов, но я как-то не вижу, чтобы здесь внедряли мандарин вторым государственным, несмотря на то, что кругом я вижу в основном китайцев (условно).
Права на родной язык никто не отрицает, не передергивайте. В Эстонии школьное образование до сих на русском языке, хотя последние лет 20 его вяло пытаются перевести на эстонский, хоть бы н ауровне гимназии. Упирается все в техническое осуществление, вернее, в невозможность осуществить переход технически, а так-то говорят, конечно. Русскоязычное радио есть, по государственному каналу есть местные передачи на русском языке, но кто ж из воющих и воюющих "за право не знать" их смотрит?
Я теоретически могла бы понять страдания 60-летней тетушки, которая не способна объясниться о своих горестях с врачом.
Но 20 лет назад тетушке было 40, и времени подтянуть язык хотя бы на бытовом уровне было предостаточно.
Но есть еще эстонские врачи старой закалки и образования, которые и сами по-русски способны объясниться.
Но есть, в конце концов, и русскоязычные врачи.
А также полицейские.
И пожарные приедут тушить ваш дом вне зависимости от языка обращения.
И реклама чаще всего на двух языках, тут уж ничего не поделаешь, рыночные отношения.
В общем, попробуйте подумать, что если некий человек 23 года прожил без знания национального в Эстонии, Латвии, Молдове, на Украине, то, может, все не так трагично, и не так уж яростливо его дискриминируют, как он сам живопишет?