Jul. 2nd, 2017
Об очереди
Jul. 2nd, 2017 06:35 pmМне, наверное, надо тэг создать - "почтовые истории". Потому что я часто бываю на почте, и там происходят разные вещи. Почта, как и автобус - срез общества, но в автобусе я бываю реже.
И вот стою я около окошка - подошла моя честная очередь, заказанная по интернету, и тут подваливает громогласная пенсионерка с палкой.
- А почему она прошла раньше меня? Я - инвалид! Мне тяжело тут стоять, - она чуть не тычет в меня палкой, восклицая это на иврите с тяжелым русским акцентом.
- Мадам, - поворачиваюсь я к ней, - сейчас компьютер вызвал мой номер, заказанный два часа назад по интернету. Поэтому я тут стою.
И начинаю вытаскивать одинаковые конверты из мешка.
Пенсионерка проявляет интерес, подходит ко мне чуть ли не вплотную и удивленно смотрит на пакеты.
- Так она тут долго будет стоять! А что это?
- Я буду долго здесь стоять, - киваю я, - так что тебе лучше присесть и не мешать почтовой работнице делать свое дело. Тебя вызовут. Проводить? - я тоже говорю на иврите. Не удивляйтесь, на иврите все на ты.
Она бурчит, отходит на шаг, но так и не садится, а, прилипнув к соседнему пустому окошку, с жадностью наблюдает за тем, как обрабатываются мои пакеты.
-----------------------------
А теперь мораль: советская тяга к очереди, к стоянию впритирку, наплевательское отношение к чужому личному пространству неистребимы. Эта пенсионерка начала кричать, а потом притерлась ко мне с явным желанием поскандалить в очереди. Но мое "мадам", а не "женщина" ее обескуражило.
Я не знаю, как с этим совладать. Мне одинаково противны как советское нарушение пространства, так и местное влезание без очереди. И будь я хоть сто раз права, с номерком, талончиком или меткой, наслюнявленной химическим карандашом на ладони, я постоянно ощущаю, что должна бороться под своим местом под солнцем.
(в комменте дам еще одну историю, вспомнила попутно)
И вот стою я около окошка - подошла моя честная очередь, заказанная по интернету, и тут подваливает громогласная пенсионерка с палкой.
- А почему она прошла раньше меня? Я - инвалид! Мне тяжело тут стоять, - она чуть не тычет в меня палкой, восклицая это на иврите с тяжелым русским акцентом.
- Мадам, - поворачиваюсь я к ней, - сейчас компьютер вызвал мой номер, заказанный два часа назад по интернету. Поэтому я тут стою.
И начинаю вытаскивать одинаковые конверты из мешка.
Пенсионерка проявляет интерес, подходит ко мне чуть ли не вплотную и удивленно смотрит на пакеты.
- Так она тут долго будет стоять! А что это?
- Я буду долго здесь стоять, - киваю я, - так что тебе лучше присесть и не мешать почтовой работнице делать свое дело. Тебя вызовут. Проводить? - я тоже говорю на иврите. Не удивляйтесь, на иврите все на ты.
Она бурчит, отходит на шаг, но так и не садится, а, прилипнув к соседнему пустому окошку, с жадностью наблюдает за тем, как обрабатываются мои пакеты.
-----------------------------
А теперь мораль: советская тяга к очереди, к стоянию впритирку, наплевательское отношение к чужому личному пространству неистребимы. Эта пенсионерка начала кричать, а потом притерлась ко мне с явным желанием поскандалить в очереди. Но мое "мадам", а не "женщина" ее обескуражило.
Я не знаю, как с этим совладать. Мне одинаково противны как советское нарушение пространства, так и местное влезание без очереди. И будь я хоть сто раз права, с номерком, талончиком или меткой, наслюнявленной химическим карандашом на ладони, я постоянно ощущаю, что должна бороться под своим местом под солнцем.
(в комменте дам еще одну историю, вспомнила попутно)
Песня свекрови
Jul. 2nd, 2017 10:45 pmСегодня одна госслужащая, еврейка из Ирака, рассказывала, как была на предсвадебном празднестве "Хина". Там всё в восточном стиле: национальные кафтаны, серебряные подвески, жених в тюрбане и галабие. Руки мажут хной. Едят сладкое, поют на арабском и пляшут.
Мать жениха затянула такую песню. Мой вольный перевод:
"Ах, невестушка-красавица!
Отдаю тебе из рук в руки
самого лучшего парня в мире.
Ибо если бы он не был самым лучшим в мире,
ты бы его не выбрала.
А теперь подумай,
кто его сделал самым лучшим в мире мужчиной?
Это я, его мать, ночей не спала,
пестовала кровинушку,
растила, кормила и поила,
уму-разуму учила,
и вырос он всем на загляденье,
мамина гордость, девичья зависть.
И теперь это сокровище
я отдаю тебе, а ты...
должна мне в ножки поклониться,
да каждый день спасибо говорить,
потому что если бы не я, его мать,
не получился бы он таким умным и хорошим.
Помни об этом, невестушка,
каждый божий день, пока живешь с ним,
и кланяйся мне в ножки".
Потом невеста кланяется, мать берет сына и за руку подводит его к невесте. Вот такой обряд.
Что скажете? Права песенка-то?
Мать жениха затянула такую песню. Мой вольный перевод:
"Ах, невестушка-красавица!
Отдаю тебе из рук в руки
самого лучшего парня в мире.
Ибо если бы он не был самым лучшим в мире,
ты бы его не выбрала.
А теперь подумай,
кто его сделал самым лучшим в мире мужчиной?
Это я, его мать, ночей не спала,
пестовала кровинушку,
растила, кормила и поила,
уму-разуму учила,
и вырос он всем на загляденье,
мамина гордость, девичья зависть.
И теперь это сокровище
я отдаю тебе, а ты...
должна мне в ножки поклониться,
да каждый день спасибо говорить,
потому что если бы не я, его мать,
не получился бы он таким умным и хорошим.
Помни об этом, невестушка,
каждый божий день, пока живешь с ним,
и кланяйся мне в ножки".
Потом невеста кланяется, мать берет сына и за руку подводит его к невесте. Вот такой обряд.
Что скажете? Права песенка-то?