May. 2nd, 2005
Вчера на ночь...
May. 2nd, 2005 08:43 amДа-да, я знаю, что вы сейчакс скажете. Что на ночь книжки читать не надо, а надо совсем другое. Ну что поделаешь, из ночных забав у меня только книжки.
Я зажмурилась и взяла с полки книгу. Оказались читанные "Копи царя Соломона". Я прочитала несколько страниц и не поняла ничего.
Нет, все понятно описано. Но настолько нудно, громоздко и сложноподчиненно, что я удивилась: неужели это сногсшибательный триллер, классика. Даже фильм поставили, где Шон Коннери играет главного героя.
Такое же ощущение у меня недавно было от когда-то в детстве любимого Жюль Верна.
Ритм жизни изменился? Или язык?
Но ведь классика не стареет. Тогда что?
Я зажмурилась и взяла с полки книгу. Оказались читанные "Копи царя Соломона". Я прочитала несколько страниц и не поняла ничего.
Нет, все понятно описано. Но настолько нудно, громоздко и сложноподчиненно, что я удивилась: неужели это сногсшибательный триллер, классика. Даже фильм поставили, где Шон Коннери играет главного героя.
Такое же ощущение у меня недавно было от когда-то в детстве любимого Жюль Верна.
Ритм жизни изменился? Или язык?
Но ведь классика не стареет. Тогда что?
Вчера на ночь...
May. 2nd, 2005 08:43 amДа-да, я знаю, что вы сейчакс скажете. Что на ночь книжки читать не надо, а надо совсем другое. Ну что поделаешь, из ночных забав у меня только книжки.
Я зажмурилась и взяла с полки книгу. Оказались читанные "Копи царя Соломона". Я прочитала несколько страниц и не поняла ничего.
Нет, все понятно описано. Но настолько нудно, громоздко и сложноподчиненно, что я удивилась: неужели это сногсшибательный триллер, классика. Даже фильм поставили, где Шон Коннери играет главного героя.
Такое же ощущение у меня недавно было от когда-то в детстве любимого Жюль Верна.
Ритм жизни изменился? Или язык?
Но ведь классика не стареет. Тогда что?
Я зажмурилась и взяла с полки книгу. Оказались читанные "Копи царя Соломона". Я прочитала несколько страниц и не поняла ничего.
Нет, все понятно описано. Но настолько нудно, громоздко и сложноподчиненно, что я удивилась: неужели это сногсшибательный триллер, классика. Даже фильм поставили, где Шон Коннери играет главного героя.
Такое же ощущение у меня недавно было от когда-то в детстве любимого Жюль Верна.
Ритм жизни изменился? Или язык?
Но ведь классика не стареет. Тогда что?
Читая форум
May. 2nd, 2005 09:05 amЯ знаю, что у меня во френдах много форумских приятелей.
Поэтому прячу под кат, чтобы им ( не читать дважды, если не хочется )
Поэтому прячу под кат, чтобы им ( не читать дважды, если не хочется )
Читая форум
May. 2nd, 2005 09:05 amЯ знаю, что у меня во френдах много форумских приятелей.
Поэтому прячу под кат, чтобы им ( не читать дважды, если не хочется )
Поэтому прячу под кат, чтобы им ( не читать дважды, если не хочется )
Почти детективная история
May. 2nd, 2005 12:16 pmТолько что звонок. Звонит дама и рассказывает:
- Как-то я включила телевизор и увидела, что вы читаете на иврите детские стихи. Я бросилась их искать, так как я веду для детей кукольный театр и мне надо. Я не знала ни вашей фамилии, ни названия книги, ничего. Я спрашивала в магазинах, и мне говорили, что автор Рената Муха. Но Рената Муха пишет свои стихи на русском, а мне нужен был иврит.
А тут захожу в магазин и вижу книгу Врублевской с вашей фотографией. Я сразу поняла, что вы - та самая, которая читала стихи по телевизору. Я попросила еще ваши книги, нашла телефон и позвонила. Как я вам благодарна за то, что вы делаете!
Из этой истории несколько выводов:
1. Книгопродавцев надо ставить к стенке и расстреливать за профнепригодность.
2. Я не зря настаиваю на своей фотографии на задней обложке моих книг.
3. Без паблисити нет просперити.
тут транслитерация
- Как-то я включила телевизор и увидела, что вы читаете на иврите детские стихи. Я бросилась их искать, так как я веду для детей кукольный театр и мне надо. Я не знала ни вашей фамилии, ни названия книги, ничего. Я спрашивала в магазинах, и мне говорили, что автор Рената Муха. Но Рената Муха пишет свои стихи на русском, а мне нужен был иврит.
А тут захожу в магазин и вижу книгу Врублевской с вашей фотографией. Я сразу поняла, что вы - та самая, которая читала стихи по телевизору. Я попросила еще ваши книги, нашла телефон и позвонила. Как я вам благодарна за то, что вы делаете!
Из этой истории несколько выводов:
1. Книгопродавцев надо ставить к стенке и расстреливать за профнепригодность.
2. Я не зря настаиваю на своей фотографии на задней обложке моих книг.
3. Без паблисити нет просперити.
тут транслитерация
Почти детективная история
May. 2nd, 2005 12:16 pmТолько что звонок. Звонит дама и рассказывает:
- Как-то я включила телевизор и увидела, что вы читаете на иврите детские стихи. Я бросилась их искать, так как я веду для детей кукольный театр и мне надо. Я не знала ни вашей фамилии, ни названия книги, ничего. Я спрашивала в магазинах, и мне говорили, что автор Рената Муха. Но Рената Муха пишет свои стихи на русском, а мне нужен был иврит.
А тут захожу в магазин и вижу книгу Врублевской с вашей фотографией. Я сразу поняла, что вы - та самая, которая читала стихи по телевизору. Я попросила еще ваши книги, нашла телефон и позвонила. Как я вам благодарна за то, что вы делаете!
Из этой истории несколько выводов:
1. Книгопродавцев надо ставить к стенке и расстреливать за профнепригодность.
2. Я не зря настаиваю на своей фотографии на задней обложке моих книг.
3. Без паблисити нет просперити.
тут транслитерация
- Как-то я включила телевизор и увидела, что вы читаете на иврите детские стихи. Я бросилась их искать, так как я веду для детей кукольный театр и мне надо. Я не знала ни вашей фамилии, ни названия книги, ничего. Я спрашивала в магазинах, и мне говорили, что автор Рената Муха. Но Рената Муха пишет свои стихи на русском, а мне нужен был иврит.
А тут захожу в магазин и вижу книгу Врублевской с вашей фотографией. Я сразу поняла, что вы - та самая, которая читала стихи по телевизору. Я попросила еще ваши книги, нашла телефон и позвонила. Как я вам благодарна за то, что вы делаете!
Из этой истории несколько выводов:
1. Книгопродавцев надо ставить к стенке и расстреливать за профнепригодность.
2. Я не зря настаиваю на своей фотографии на задней обложке моих книг.
3. Без паблисити нет просперити.
тут транслитерация